Романс из к/ф <Жди меня>

Песня военных лет

Послушать:
Сколько б не было в жизни разлук
В этот дом я привык приходить
Я теперь слишком старый твой друг
Чтоб привычки свои изменить

Если я из далеких краев
Слишком долго известий не шлю
Все равно ,значит жив и здоров,
Просто писем писать не люблю

Ты, крылатая песня, лети
С ветром буйным в родные края
Все дыханье как прежде узнать
Дорогая подруга моя

Коль ей грустно, ты сразу поймешь
Приласкай и меня обними
Понапрасну ее не тревожь,
Только в сердце мельком загляни!

Я и сам с тобою слетал,
Да с рассветом мне в бой уходить...
Я и сам бы любимой сказал
Что в разлуке невесело жить

И поведать о том не боюсь,
То для нс не большая беда
Я ведь скоро с победой вернусь
Не на час, а навек, навсегда

Ты , крылатая песня, слетай
С ветром буйным в родные края
Ждет ли парня, как прежде, узнай
Дорогая подруга моя....


Первоначально стихотворение не предназначалось для публикации — как слишком личное; тем не менее, Симонов неоднократно читал его друзьям, и на основе их отзывов в конце 1941 — начале 1942 года всё-таки согласился отдать его в печать. По некоторым причинам ряд газет отказались размещать стихотворение, и впервые оно было напечатано в «Правде»
1942 года на третьей полосе[2].
В 1943 году Центральной объединённой киностудией был снят фильм «Жди меня». К. Симонов, совместно с А. Столпером, выступил сценаристом, а одну из главных ролей сыграла 


Валентина Серова.
 

Известны факты о нахождении у убитых и пленных гитлеровских солдат самодельных рукописных переводов этого стихотворения на немецкий язык. 

  В 1943 году перевод стихотворения на иврит А. Шлёнским был положен на музыку Соломоном Дойчером, также известным как Шломо Дрори. Получившаяся песня популярна в Израиле до сих пор.
муз.Н.Крюкова
сл.К.Симонова

ар.Ю.Музычная

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Добро пожаловать!